Investigan en Cuba idiolecto del Poeta Nacional Nicolás Guillén

Edited by Maria Calvo
2021-02-15 12:40:29

Pinterest
Telegram
Linkedin
WhatsApp

Nicolás Guillén

Santiago de Cuba, 15 feb (RHC) Una investigación científica relacionada con el idiolecto poético de Nicolás Guillén avanza hoy a cargo de especialistas del Centro de Lingüística Aplicada (CLA), quienes presentaron resultados parciales de la interesante indagación.

Liderado por el doctor Leonel Ruiz Miyares, director del CLA, el equipo trabaja en toda la obra lírica del Poeta Nacional mediante las técnicas léxico-estadísticas y el procesamiento del lenguaje natural, como parte de un laborioso y extenso quehacer investigativo.

La clasificación y análisis del léxico extranjero contenido en la poesía de Guillén es una de las premisas fundamentales del estudio, considerado muy valioso por la doctora Irina Bidot, profesora de la Universidad de Oriente.

Igualmente fue elogiado por Reynier Rodríguez, coordinador aquí de la fundación consagrada a la vida y obra del insigne intelectual, fallecido en 1989 y cuyo legado trascendió con significativas influencias en las culturas del Caribe y América Latina.

De acuerdo con los estudiosos, se aprecian cuatro vocabularios, expresados en el idioma español propiamente, el folclórico, el social y el extranjero, este último con palabras del inglés, el francés y el italiano.

Con sus 50 años recientemente cumplidos, el CLA impulsa también la quinta edición del Diccionario Básico Escolar, una de sus obras cumbres, y la terminación del Corpus del Español en Cuba.

El Estudio del léxico activo funcional del escolar cubano, los Diccionarios Escolar Ilustrado, Básico Escolar, Ortográfico del Español e Inverso y Anagramas del Español, junto a la Vacuna Ortográfica Val-Cuba, integran la fructífera trayectoria de la institución.

No menos relevantes son los cursos de español para extranjeros, las caravanas científicas por escuelas del país con su carga de sabiduría y cultura, las versiones electrónicas de varias publicaciones y los constantes intercambios con estudiosos de esas disciplinas en otras naciones. (Tomado de Prensa Latina)

 

 

 



Commentaries


MAKE A COMMENT
All fields required
NOT TO BE PUBLISHED
captcha challenge
up