Le président cubain Miguel Díaz-Canel s'entretient avec The Nation

بقلم: Reynaldo Henquen
2023-10-28 22:29:18

Pinterest
Telegram
Linkedin
WhatsApp

Pour la première fois dans l'histoire, le président de Cuba s'est entretenu avec un média américain pour partager ses réflexions sur l'avenir du socialisme cubain, le blocus américain et les difficultés économiques auxquelles la nation insulaire est confrontée.

D.D. GUTTENPLAN et KATRINA VANDEN HEUVEL

Cet article est paru dans le numéro du 13/20 novembre 2023, sous le titre "Q&R : Miguel Díaz-Canel".

Fin septembre, l'éditrice de The Nation, Katrina vanden Heuvel, et son rédacteur en chef, D.D. Guttenplan, ont rencontré le président cubain Miguel Díaz-Canel pour un entretien exclusif à New York.

Il s'agissait de la toute première interview du président aux États-Unis. Ils ont discuté de la crise économique à laquelle est confrontée la nation insulaire, de l'avenir de son modèle socialiste et de l'impact de l'hostilité persistante de Washington.

D.D. Guttenplan : Vous êtes le premier président cubain né après la révolution. Que signifie la Révolution aujourd'hui ?

Miguel Díaz-Canel : Tout d'abord, je voudrais vous remercier d'avoir accordé cette interview, qui a lieu à l'occasion de la visite que nous avons effectuée dans le cadre de la délégation cubaine à la 78e session de l'Assemblée générale des Nations unies. Je vous remercie de me permettre de m'adresser au public américain, en particulier aux millions de Latinos et de Cubains qui vivent aux États-Unis.

Ma génération est née avec la révolution. Je suis né en 1960 et j'ai fêté mon premier anniversaire le lendemain de la victoire de Playa Girón [Baie des Cochons]. La naissance et la vie de la révolution ont marqué ma génération.

Dès notre plus jeune âge, nous avons été motivés pour saisir toutes les opportunités offertes par la révolution : nous améliorer, acquérir des connaissances, participer à la culture, à la science et au sport, et bénéficier d'un accès aux soins de santé. Nous étions également conscients de la nécessité de remplir nos devoirs et de ne pas nous contenter de recevoir des droits, mais de relever les défis auxquels le pays était confronté.

Bien sûr, la révolution est passée par différentes étapes. Mes souvenirs d'enfance sont ceux d'années très compliquées. Plus tard, nous avons connu une période de plus grande aisance économique dans les années 70 et 80, lorsque nous avions des relations plus étroites avec le camp socialiste et, en particulier, avec l'Union soviétique. Puis est venue la période spéciale, qui a été une autre période difficile.

À partir de 2000, le pays est entré dans une nouvelle phase de croissance économique et les perspectives se sont améliorées. Mais aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation que vous avez vous-même qualifiée de "complexe". Les relations internationales sont compliquées dans un monde aussi incertain, surtout avec les problèmes engendrés par la pandémie.

En tant que représentant d'une génération entière qui a assumé les responsabilités de la vie politique et du gouvernement, je ressens un engagement énorme envers la révolution, le peuple cubain et Fidel [Castro] et Raúl [Castro], qui ont été des dirigeants visionnaires à qui nous devons gratitude et reconnaissance.

Nous nous définissons comme une génération de continuité, même si ce n'est pas une génération de continuité linéaire. La continuité ne signifie pas un manque de transformation, mais tout le contraire : une continuité dialectique, de sorte que, tout en transformant, en avançant et en essayant de perfectionner notre société autant que possible, nous n'abandonnons pas nos convictions sur la construction du socialisme dans notre pays avec autant de justice sociale que possible.

C'est notre engagement et notre vision à long terme. Cela demande beaucoup d'efforts, de réalisations et d'altruisme, et cela exige beaucoup de nous, surtout dans des circonstances difficiles.

Katrina vanden Heuvel : Il y a beaucoup de jeunes à Cuba aujourd'hui. Dans ce contexte, je me demande comment vous envisagez l'avenir de l'économie cubaine. Le blocus est brutal, bien sûr, mais les jeunes ont aussi le sentiment que, sans changement, ils ne verront peut-être pas leur avenir à Cuba.

MDC : Il y a quelque chose d'unique dans le moment actuel. Nous vivons sous un blocus depuis notre naissance. Par exemple, ma génération, celle des années 1960, est née avec le blocus. Nos enfants et petits-enfants - j'ai des petits-enfants - ont grandi sous le signe du blocus. Cependant, le blocus a changé de manière significative au cours du second semestre 2019. Il est devenu encore plus dur qu'auparavant.

Ce nouveau blocus, plus sévère, est le résultat de deux facteurs. Le premier est l'application de plus de 243 mesures par l'administration Trump, qui a renforcé le blocus en l'internationalisant et en appliquant pour la première fois le chapitre trois de la loi Helms-Burton. Ce faisant, ils nous ont coupé l'accès aux capitaux étrangers, aux devises convertibles internationales et aux envois de fonds ; les Nord-Américains ne pouvaient plus se rendre à Cuba, et ils ont exercé une pression financière sur les banques et les groupes financiers qui faisaient des affaires avec Cuba.

Et pour couronner le tout, neuf ou dix jours avant de quitter ses fonctions en janvier 2021, Trump nous a inclus dans une liste bidon qui dit que Cuba est un pays qui soutient le terrorisme - ce qui est absolument faux. Le monde entier connaît la vocation humaniste de Cuba et notre contribution à la paix. Nous n'envoyons pas de militaires, nous envoyons des médecins. Et même dans ce cas, lorsque nous envoyons nos médecins à l'étranger pour faire preuve de solidarité et fournir des services à d'autres parties du monde, les États-Unis prétendent que nous sommes en fait impliqués dans le trafic d'êtres humains.

Au même moment, alors que la situation économique s'aggravait, le Covid-19 frappait et affectait fortement Cuba, comme partout ailleurs. Cependant, pendant la pandémie de Covid-19, le gouvernement des États-Unis a agi de manière perverse et a renforcé le blocus. Je vise le gouvernement et non le peuple des États-Unis parce que nous avons un profond respect et des liens d'amitié avec le peuple des États-Unis.

Je pense que le gouvernement américain pensait que la révolution ne survivrait pas à ce moment-là. La pandémie a atteint un niveau très élevé à Cuba et a duré la majeure partie de l'année 2021. Lorsqu'elle a commencé en 2020, nous n'avions toujours pas de vaccins ni même la possibilité d'en obtenir.

Ensuite, il y a eu une panne à l'usine d'oxygène médical à Cuba. Nous avons manqué d'oxygène et le gouvernement américain a fait pression sur les entreprises des Caraïbes et d'Amérique centrale pour qu'elles ne nous fournissent pas d'oxygène. Nous avons également dû agrandir les services de soins intensifs et le gouvernement américain a réagi en faisant pression sur les entreprises qui fabriquaient et commercialisaient des ventilateurs pour qu'elles n'approvisionnent pas Cuba.

La situation était critique et s'accompagnait d'une vaste campagne médiatique visant à discréditer la révolution cubaine. Nous nous sommes tournés vers notre système de santé - un système efficace, gratuit et de haute qualité qui considère la santé comme un droit - et nous nous sommes tournés vers nos scientifiques, en particulier les plus jeunes. Nos scientifiques ont conçu les ventilateurs et développé cinq candidats vaccins, dont trois sont aujourd'hui reconnus pour leur efficacité. Et cela a sauvé le pays. Cependant, nous sommes sortis de la pandémie avec de nombreux problèmes, dont beaucoup se sont accumulés avant 2019.

Nous avons des pénuries de médicaments, de nourriture et de carburant. Nous connaissons des pannes d'électricité prolongées qui nuisent à la population et ont un impact direct sur la vie des gens, en particulier des jeunes. Je pense que notre processus d'éducation a fait comprendre aux jeunes l'importance de la situation que nous traversons. Cependant, en tant que génération, nous avons un énorme défi à relever : faire en sorte que cet éloignement momentané de la jeunesse cubaine - des jeunes nés pendant la période spéciale qui ont vécu toutes ces années dans une situation économique et sociale vraiment difficile - ne conduise pas à une rupture idéologique avec la révolution et avec le pays lui-même.

Il est vrai que l'émigration est plus importante qu'à d'autres moments. Mais cela s'est produit périodiquement dans l'histoire entre Cuba et les États-Unis. Les événements migratoires les plus intenses ont toujours été associés à des périodes au cours desquelles les États-Unis ont appliqué des politiques agressives qui ont aggravé la situation économique cubaine. Par le biais du Cuban Adjustment Act [de 1966] et d'autres mesures, les États-Unis ont favorisé l'immigration illégale, dangereuse et désordonnée des Cubains, sans étendre ces politiques aux émigrants d'autres pays.

J'ai beaucoup appris lorsque nous avons surmonté la pandémie ; j'ai compris que la façon dont les Cubains résistent est une forme de résistance créative. Résister de manière créative ne signifie pas seulement résister en restant sur place, mais aller de l'avant en créant et en tirant parti du talent et de la force de notre peuple pour surmonter l'adversité. Les vaccins en sont un exemple. Seuls cinq [autres] pays dans le monde ont été en mesure de développer des vaccins, et tous sont des pays développés. Cuba est le seul pays en développement à avoir pu le faire, avec des indicateurs impressionnants de 0,76 % de mortalité. Cuba a administré plus de doses de vaccins par habitant pendant la pandémie que n'importe quel autre pays.

Nous sommes l'un des 20 pays dont plus de 90 % de la population est complètement vaccinée contre le Covid. Et nous avons été le deuxième pays au monde à vacciner les populations pédiatriques âgées de deux ans et plus. Ces formes de résistance créative sont maintenant étendues à d'autres domaines de l'économie et de la vie sociale, afin de surmonter le blocus grâce à nos efforts, notre talent et notre travail.

Nous impliquons de plus en plus nos jeunes dans cet effort et leur offrons un plus grand espace de participation sociale. Ainsi, les jeunes voient qu'il est possible d'avoir des objectifs de vie qui coïncident avec le projet social défendu par la révolution. Bien sûr, il y a ceux qui émigrent, mais la majorité des jeunes sont à Cuba, travaillant dans les domaines que j'ai mentionnés et dans d'autres. Ce sont eux qui mènent notre développement scientifique. Les jeunes participent aux principales activités productives et économiques du pays. Ils sont les moteurs de la transformation numérique de la société, les porte-drapeaux de la société, de la politique et de l'économie.

Nous impliquons de plus en plus nos jeunes dans cet effort et leur offrons un plus grand espace de participation sociale. Ainsi, les jeunes voient qu'il est possible d'avoir des objectifs de vie qui coïncident avec le projet social défendu par la révolution. Bien sûr, il y a ceux qui émigrent, mais la majorité des jeunes sont à Cuba, travaillant dans les domaines que j'ai mentionnés et dans d'autres. Ce sont eux qui mènent notre développement scientifique. Les jeunes participent aux principales activités productives et économiques du pays. Ils sont les moteurs de la transformation numérique de la société, les porte-drapeaux de la communication sociale, politique et institutionnelle. Ce sont eux qui nous convainquent de la nécessité d'œuvrer à la continuité de la révolution.

DDG : Je voudrais revenir sur deux choses que vous avez dites, Monsieur le Président. La première concerne la nature cyclique de ce que vous appelez l'émigration de Cuba et la manière dont elle réagit, selon vous, au durcissement des sanctions. Si je comprends bien votre argument, les États-Unis imposent des sanctions plus sévères, ce qui pousse davantage de personnes à quitter le pays. Pensez-vous que l'administration Biden puisse faire quelque chose à ce sujet ?

MDC : Nous ne nous attendons pas à ce que beaucoup de choses changent avec l'administration Biden. Nous avons toujours des relations diplomatiques avec les États-Unis ; il y a une ambassade américaine à Cuba et une ambassade cubaine aux États-Unis. Les relations ont été rétablies pendant le mandat d'Obama, ce qui était une politique complètement différente de celle mise en œuvre par Trump et que Biden a maintenue. Je le souligne parce que, même si c'est un président républicain qui a appliqué une politique de pression maximale sur Cuba, c'est un président démocrate qui maintient cette politique.

Par des voies directes et indirectes, nous avons fait savoir à l'administration Biden que nous étions prêts à nous asseoir pour discuter de nos problèmes, y compris l'immigration aux États-Unis. Mais cela doit se faire dans une position d'égalité, de respect et sans conditions. Nous n'avons reçu aucune réponse des États-Unis. Par conséquent, nous n'avons pas l'impression que cette administration ait l'intention de travailler avec nous.

Cependant, nous aspirons à maintenir une relation civilisée entre les deux pays, indépendamment de nos différences idéologiques. Jusqu'à ce que ce moment arrive, nous continuerons à travailler pour surmonter cette situation par nous-mêmes. Nous nous efforçons de garantir que les jeunes ne soient pas victimes de tromperies, de manipulations ou de fausses déclarations quant au type d'opportunités qui s'offrent à eux. Les jeunes sont pris dans un flux migratoire complètement désordonné et illégal - tombant dans des schémas de trafic d'êtres humains - alors qu'ils quittent Cuba légalement, pour devenir illégaux en transit vers les États-Unis.

On parle beaucoup de la migration cubaine, en particulier des jeunes migrants cubains, mais le fait est que la migration touche tous les pays, et que ceux qui migrent sont généralement des jeunes, des personnes valides qui ont des rêves.

KvH : Vous voyez des petits magasins, des hôtels privés et des restaurants à Cuba. Jusqu'où pensez-vous pouvoir aller dans ce processus dans le cadre du socialisme ?

MDC : Nous aspirons à une économie socialiste garantissant la plus grande justice sociale possible. Nous devons construire, renforcer et développer cette économie socialiste sans oublier les conditions du monde dans lequel nous vivons, qui est plein d'incertitudes et de complexités, un monde où le fossé entre les riches et les pauvres s'élargit et où les pays du Sud ont de nombreux désavantages.

Pourtant, nous ne renoncerons jamais à notre idéal de socialisme. Mais comment y parvenir dans les conditions actuelles, y compris avec le blocus et les problèmes internes à Cuba ? Nous défendons l'économie socialiste comme moyen de parvenir à une plus grande justice sociale, tout en défendant une plus grande efficacité, une plus grande autonomie et une meilleure performance de l'entreprise d'État socialiste, c'est-à-dire de l'entreprise publique dans le cadre de notre modèle économique social.

Nous avons également ouvert un secteur privé non étatique de l'économie en complément du secteur étatique. D'une part, il existe un système entrepreneurial unique, avec un acteur - l'entreprise d'État - qui détient aujourd'hui la propriété et la gestion des principaux moyens de production, et un second acteur non étatique qui contribue également au développement du pays, au PIB national et absorbe une partie de la main-d'œuvre.

Récemment, nous avons assisté à une évolution très intéressante : ces entreprises non étatiques commencent à s'associer au secteur public. Par exemple, dans des conditions de blocus, nos entreprises d'État ne sont pas en mesure d'utiliser au maximum leur capacité de production. Cependant, le secteur non étatique, qui a plus de possibilités d'importer malgré le blocus, s'associe à cette entité étatique et, ensemble, ils développent des activités et des services productifs qui, en fin de compte, profitent à la population.

Nous aspirons à donner au peuple cubain la prospérité qu'il mérite pour tout l'héroïsme dont il a fait preuve en résistant au blocus pendant toutes ces années. Comment y parviendrons-nous ? Avec un concept de construction socialiste qui comprend un secteur étatique et un secteur privé. C'est un défi, mais nous allons y arriver.

KvH : J'ai eu la chance de voir l'ancien ministre des affaires étrangères Alarcón une semaine avant son décès, et ce qui le passionnait le plus, c'était les changements dans la région. L'autre jour, Lula était à Cuba pour un grand rassemblement. La région semble évoluer vers plus de rose et moins de droite. Est-ce que cela donne à Cuba plus d'espace pour faire des changements ou peut-être même recréer le mouvement des non-alignés pour une nouvelle ère ?

MDC : Nous défendons le principe de l'intégration de l'Amérique latine et des Caraïbes. Nous défendons également le principe selon lequel l'Amérique latine et les Caraïbes doivent être une zone de paix. Nous avons des relations avec tous les pays d'Amérique latine et des Caraïbes.

Nous coopérons et collaborons avec plusieurs pays qui ont demandé nos services professionnels ou techniques, notamment nos brigades médicales et d'autres spécialistes dans des domaines tels que l'ingénierie. Nous nous efforçons de développer des relations commerciales. En outre, lorsque nous participons à des missions de coopération, nous apprenons à connaître ces pays, ce qui contribue à notre propre développement.

L'Amérique latine est un endroit très favorable aux mouvements progressistes, malgré un courant d'ultra-droite qui tente de saper ces processus. Nous avons des relations solides avec le Venezuela, le Nicaragua, la Bolivie, le Brésil et l'Argentine, et ces relations se renforcent. Le Brésil est presque un continent au sein de l'Amérique latine et l'une des économies les plus importantes. Nous avons eu des échanges commerciaux et bilatéraux importants sous les gouvernements de Lula et de Dilma. Lorsque ces gouvernements progressistes prennent le pouvoir, ils ouvrent également de nouvelles possibilités pour notre pays.

Cuba a parrainé le processus de paix en Colombie, qui a aidé et contribué à la paix sur l'ensemble du continent. L'accord final de ce processus de paix a été signé à La Havane il y a quelques années. Cuba a développé une politique étrangère cohérente basée sur la coopération et la collaboration avec d'autres pays, sur le partage de ce que nous avons de manière très altruiste. Lorsque Covid a frappé, nous avons partagé nos vaccins avec les pays des Caraïbes et d'Amérique latine qui nous l'ont demandé.

DDG : Monsieur le Président, vous avez parlé des Cubains à l'étranger. Bien sûr, nous connaissons tous la longue et brillante histoire des médecins cubains qui fournissent des services de santé dans le monde entier. Mais certains d'entre nous, aux États-Unis, ont été surpris par les récents titres sur les Cubains recrutés en Ukraine pour combattre. Je me demande si vous pouvez expliquer la réponse de votre gouvernement à cette situation.

MDC : Tout d'abord, notre position concernant la guerre en Ukraine est que nous sommes un pays de paix. Nous respectons le droit international et la charte des Nations unies. Nous n'aimons pas les guerres. Nous ne célébrons pas les guerres et nous ne les soutenons pas. Nous sommes blessés lorsque des vies humaines sont perdues d'un côté ou de l'autre, et nous pensons qu'il faut rechercher le dialogue et des solutions diplomatiques pour mettre fin à cette guerre.

Nous ne participons pas à la guerre en Ukraine, mais nos enquêtes nous ont permis de découvrir qu'un réseau illégal recrutait des Cubains vivant en Russie et d'autres vivant à Cuba pour combattre du côté russe. Notre code pénal interdit les mercenaires et nous considérons qu'il s'agit d'un cas de mercenariat et de trafic d'êtres humains. Par conséquent, lorsque nous avons rassemblé toutes les preuves de cette enquête, nous avons informé les parties concernées et rendu public ce qui s'était passé. Grâce à nos relations étroites avec la Russie, les deux parties ont pu travailler à l'élimination du trafic illégal d'êtres humains qui les transforme en mercenaires. Je peux certifier que Cuba ne fait pas partie de la guerre et que si nous découvrions à nouveau un réseau de trafic illégal comme celui que nous avons vu, nous le signalerions et agirions pour y mettre fin.

KvH : Pour clarifier la position de Cuba sur la guerre en Ukraine, avez-vous essayé de jouer un rôle dans une offre de cessez-le-feu ? Quelle est la position du gouvernement cubain sur la guerre en Ukraine ?

MDC : Nous insistons sur l'utilisation de tous les mécanismes et espaces internationaux pour le dialogue - il doit y avoir une solution par le dialogue et les relations diplomatiques. Le problème est qu'il y a des efforts pour déformer la réalité et imposer un cadre déformé. Pour nous, le gouvernement des États-Unis a motivé la guerre en n'écoutant pas les griefs et les avertissements de la Russie sur le danger que représente l'extension des frontières de l'OTAN vers la Russie. Les États-Unis ont, à mon avis, manipulé la situation. Le conflit a également impliqué de nombreux pays européens, à tel point qu'il ne s'agit pas d'une guerre entre l'Ukraine et la Russie, mais d'un conflit entre l'OTAN et la Russie.

Qui paie cette guerre ? L'argent provient des budgets des pays impliqués dans la guerre, ce sont donc les habitants de ces pays qui paient. Mais il nuit également à ceux qui ne sont pas impliqués mais qui voient tout de même les conséquences de cette guerre. Les problèmes liés aux exportations de céréales et aux marchés alimentaires ont montré l'impact de cette situation sur le monde. Nous nous opposons également à la guerre, sur la base de nos convictions humanistes selon lesquelles des vies humaines sont sacrifiées dans ce conflit.

Mais nous pensons que les États-Unis ont une énorme responsabilité dans ce conflit. Ils ont réussi à déformer la véritable essence de la guerre et ont ensuite essayé de donner l'impression qu'ils étaient ceux qui avaient la bonne position. Je pense que la bonne réponse pour mettre fin à la guerre est la voie diplomatique. Il doit y avoir des garanties objectives de sécurité pour toutes les parties. Je pense qu'avec intelligence et sensibilité, nous pourrions tous soutenir la recherche d'une solution plutôt que d'attiser la guerre et de jeter de l'huile sur le feu.

DDG : Vous avez parlé tout à l'heure de construction socialiste. Je voudrais vous pousser un peu sur la question de l'équilibre que vous envisagez pour l'avenir entre le secteur privé et l'État. Pendant la période spéciale, les subventions de l'Union soviétique ont été pratiquement supprimées, ce qui a été très difficile pour le peuple cubain, en particulier à cause du blocus. Cependant, le problème de la construction du socialisme n'a pas été résolu à Cuba, pas plus qu'en Chine, où il a fallu développer le secteur privé pour élever le niveau de la vie quotidienne. Quel est l'équilibre que vous recherchez entre le secteur privé et l'État pour l'avenir ?

MDC : Le fait qu'il y ait un secteur privé dans une économie socialiste n'annule pas le socialisme. Même les classiques du marxisme - ou la pratique de Lénine au sein de la révolution soviétique - considèrent qu'il existe des périodes de transition où le secteur privé est présent au sein de la construction socialiste. Reconnaître un secteur privé ne signifie en aucun cas que nous renonçons au socialisme. Pourquoi ? Parce que la plus grande quantité et le plus grand volume des moyens de production fondamentaux sont toujours entre les mains de l'État.

Ces moyens de production peuvent être gérés sous une combinaison de formes étatiques et non étatiques. Par exemple, à Cuba, plus de 80 % des terres appartiennent à l'État. Cependant, environ 80 % de nos terres sont gérées depuis des années par des coopératives agricoles privées. Cela ne signifie pas que nous avons cessé de construire le socialisme.

En ce qui concerne l'économie, nous ne sommes pas satisfaits de certains aspects de la performance économique actuelle. Mais quelle a été la réalité de l'économie cubaine ? Une économie de guerre qui a dû faire face au blocus du pays le plus puissant du monde. Nous devons voir ce que nous aurions réalisé sans ce blocus. Bien sûr, nous essayons aussi de trouver des moyens de nous améliorer. Lorsque je dis que je suis insatisfait des performances de l'économie cubaine, je fais référence au fait que nous ne pouvons toujours pas produire les biens et les services qui donneraient à notre peuple une pleine prospérité. Mais c'est cette même économie de guerre qui a garanti la gratuité et la qualité des soins de santé et de l'éducation subventionnés par l'État, ainsi que l'accès gratuit à la culture et au sport. Les professionnels cubains, même ceux qui émigrent, sont compétitifs sur les marchés du travail des pays capitalistes.

Cuba dispose d'un incroyable système de protection sociale qui ne laisse personne de côté ou sans protection. On peut se poser la question suivante : si les gens bénéficient de ces soins gratuitement, cela ne coûte-t-il pas de l'argent à l'État ? Et qui couvre les dépenses de l'État ? Ces dépenses sont couvertes par une économie qui, d'une part, a été durement touchée par le blocus, mais qui, d'autre part, a réalisé d'importantes avancées sociales que les pays capitalistes et plus développés n'ont jamais accomplies. Malgré le renforcement du blocus, les indicateurs de santé et d'éducation de Cuba peuvent être comparés à ceux de n'importe quel pays développé du monde.

Que devons-nous faire maintenant ? Nous devons être moins dépendants des circonstances internationales. C'est pourquoi nous misons sur la résistance créative du peuple cubain, en utilisant nos propres efforts et talents. Nous travaillons sur un modèle de développement économique et social qui comprendra un plan de stabilisation macroéconomique pour faire face à l'inflation, aux distorsions du marché des changes et aux prix.

Nous misons sur la science et l'innovation comme piliers de l'administration publique. Regardez ce que nous avons fait pendant la pandémie. Nous avons décidé que, pour affirmer notre souveraineté, nous avions besoin de vaccins cubains, et nous avons donc conçu un système de gouvernance basé sur la science et l'innovation. Cette idée a été testée pendant la campagne Covid-19, et nous l'avons maintenant étendue à d'autres domaines de l'économie.

L'un de ces domaines est la souveraineté alimentaire. Nous nous concentrons sur la science et l'innovation pour stimuler la production alimentaire afin que Cuba n'ait pas à importer ou à dépendre de sources extérieures pour son alimentation. Nous modifions également la matrice énergétique du pays afin de réduire la dépendance à l'égard des combustibles fossiles et d'utiliser davantage les sources d'énergie renouvelables. Nous aspirons à ce que plus de 24 % de l'énergie soit générée par des sources renouvelables d'ici 2030.

Dans un contexte difficile, nous développons des programmes sociaux visant à aider les populations et les familles à sortir des situations de vulnérabilité. Nous nous engageons également dans un processus de transformation numérique. Toutes ces actions combinées offriront un présent et un avenir beaucoup plus stables.

KvH : En ce qui concerne la transformation numérique, où en est Cuba, selon vous, en termes d'accès à l'internet ? J'ai cru comprendre qu'un accord avec des entreprises américaines et européennes était tombé à l'eau, ce qui a interrompu le mouvement vers la transformation numérique. Comment les gens reçoivent-ils leurs médias ? Recevez-vous un briefing tous les matins ? Je suis curieux de savoir quels médias vous regardez.

MDC : Je suis très actif sur Twitter. Je pense que j'ai plus de followers que n'importe qui d'autre à Cuba, mais je n'en suis pas certain.

KvH : Combien de followers ?

MDC : On me dit que j'ai environ 760 000 followers sur Twitter. Nous avons lancé un projet de numérisation de la société, axé sur deux domaines fondamentaux. Le premier consiste à développer des plateformes numériques telles que le commerce électronique et l'administration en ligne, afin de renforcer l'interconnexion entre la population, les institutions gouvernementales et les services, avec une plus grande participation démocratique de la population. Nous travaillons également sur le cadre juridique du commerce électronique. Le blocus a un impact sur ce point car, pour évoluer vers une société numérique, il faut des ressources financières et de la technologie. Nous devons donc créer les bases de notre infrastructure numérique de manière indépendante.

Avec l'aide de la Chine, nous avons pu passer à la numérisation de la télévision. En ce qui concerne l'internet, d'importantes avancées ont été réalisées ces dernières années. Plus de 7 millions de Cubains ont déjà accès à l'internet par l'intermédiaire de leur téléphone portable. À Cuba, et en particulier chez les jeunes, il est très courant de voir tout le monde connecté et travaillant activement sur les réseaux sociaux, même si, en raison du blocus, il y a des sites et des plateformes qui nous sont interdits.

Il arrive que l'on essaie de mettre à jour une application ou d'entrer sur un site, ou qu'un scientifique veuille consulter une base de données de recherche, et qu'il reçoive un message disant : "Votre pays n'a pas accès à ce site". Mais nous progressons. Nous avons des programmes d'informatique dans toutes les universités du pays. Nous avons également développé un magasin d'applications cubain appelé Apklis, et nous développons également nos propres systèmes d'applications cubains. Nous avons un système d'exploitation développé par l'Universidad de las Ciencias Informáticas [Université des sciences informatiques], qui est utilisé dans les ordinateurs portables, les tablettes et les téléphones cellulaires que nous développons dans le cadre d'un projet commun avec la Chine.

Des équipes de jeunes Cubains ont participé à des événements internationaux de programmation informatique et ont obtenu des résultats remarquables. Nous devons continuer à avancer sur la voie de l'informatisation pour la raison suivante : à Cuba, la population économiquement active est moins nombreuse, et ce groupe doit soutenir une population économiquement inactive plus nombreuse, car notre population vieillit en même temps que l'espérance de vie s'accroît grâce à nos programmes sociaux.

En d'autres termes, même si nous sommes un pays sous-développé, nous avons une dynamique démographique typique des pays développés ; avec moins de personnes directement actives dans la production et les services, nous devons obtenir des résultats plus efficaces, et le moyen d'y parvenir est l'informatisation, la transformation numérique et l'automatisation. Nous avons développé plusieurs programmes populaires pour atteindre ces objectifs. Par exemple, il y a le programme Young Computer Club : des institutions où les enfants, dès leur plus jeune âge, sont initiés à l'informatique et aux autres technologies de la communication. Il existe même des cours pour les personnes âgées, afin qu'elles ne soient pas exclues de l'ensemble du processus de transformation numérique.

Bien sûr, les Cubains sont également actifs sur les réseaux sociaux. Je pense que les réseaux sociaux peuvent être un instrument permettant de gérer les connaissances, ce qui est très important pour l'humanité. Nous aspirons à créer un pays où les gens ne se distinguent pas par leurs possessions matérielles, mais par leur spiritualité et par ce qu'ils peuvent apporter à la société et à la culture. Ce que je condamne dans les réseaux sociaux, ce sont leurs manifestations de vulgarité, de banalité et le type d'intimidation en ligne qui fait tant de mal, en particulier chez les jeunes.

Je pense que le monde a également besoin d'une approche plus globale et plus unie en ce qui concerne la gouvernance de l'internet. Les questions de cybersécurité sont désormais un sujet important dans le monde, et Cuba développe ses propres plateformes de cybersécurité. Sans oublier que les défis de l'intelligence artificielle ne sont pas seulement de nature technologique, mais qu'ils entraînent également d'importantes conséquences sociales et éthiques. Nous devons parvenir à une forme de gouvernance mondiale de l'internet. Nous devons construire un monde émancipateur et inclusif, où le virtuel et le physique sont moins éloignés et où l'internet peut aider les gens à trouver des réponses à leurs problèmes.

DDG : En ce qui concerne la culture, tout le monde sait que Cuba est une puissance culturelle dans les domaines de la musique, de la littérature et de la danse. Étant donné que la culture numérique ne respecte pas les frontières, voyez-vous une différence ou un changement dans l'attitude de votre gouvernement à l'égard des Cubains qui ne vivent peut-être plus à Cuba mais qui se sentent toujours très fiers d'être Cubains ?

MDC : C'est la deuxième fois que je viens aux États-Unis, il y a cinq ans et maintenant. Les deux fois, je suis venu participer aux sessions de l'Assemblée générale des Nations unies. Au cours de ces visites, nous avons toujours trouvé un espace pour rencontrer des représentants de la culture américaine. Hier après-midi, par exemple, nous avons eu ici même une de ces rencontres entre artistes et universitaires américains et artistes cubains basés à Cuba et aux États-Unis.

Comme vous, j'ai fait l'expérience de l'harmonie qui se crée lorsque des musiciens cubains et américains peuvent partager la scène. Nous en avons fait l'expérience lors des festivals de jazz à La Havane, qui se terminent toujours par un orchestre réunissant des musiciens cubains et américains. Les Cubains apportent aux forces originales du jazz américain et à sa virtuosité une certaine latinité.

C'est dans ce genre de moments que l'on atteint un nouveau niveau de bien-être spirituel. Aujourd'hui, la culture est l'un des domaines où l'on peut construire des ponts et non des murs entre Cuba et les États-Unis. Grâce aux échanges culturels, les frontières sont abolies et nos peuples sont unis. Nos peuples peuvent partager les valeurs de leur histoire et de leur culture.

Il y a quelques années, à l'époque d'Obama, le Kennedy Center a organisé une exposition sur la culture cubaine à Washington. Ici, nos artistes se sont sentis très à l'aise. Nous voulions faire venir des artistes américains à Cuba dans le cadre d'un projet du Kennedy Center, mais tout est tombé à l'eau avec les restrictions de Trump. Néanmoins, de nombreux contacts sont maintenus. Par exemple, nous avons passé du temps hier avec d'importants musiciens cubains qui vivent aux États-Unis depuis de nombreuses années. Ils n'ont pas abandonné leur relation avec leur pays, et nous pensons que leur succès est aussi celui de la culture cubaine. .

KvH : Y a-t-il un dialogue permanent avec l'administration Biden ? Et qu'attendez-vous si Biden est réélu, en termes de relations entre les Etats-Unis et Cuba ?

MDC : Il faudrait poser la question à M. Biden. Pour l'instant, il y a des relations diplomatiques. Nous avons des conversations sur certaines questions, mais nous n'avons pas constaté de volonté de la part de l'administration Biden d'établir une relation différente avec Cuba.

Et nous continuons à insister sur notre vision. Nous n'allons pas renoncer à la construction du socialisme. Mais nous voulons une relation civilisée et normale entre Cuba et les États-Unis. Toutefois, pour construire cette relation, nous devons nous asseoir pour parler. Nous devons évaluer toutes les questions sur lesquelles nous avons des opinions différentes et celles sur lesquelles nous sommes d'accord, et celles sur lesquelles nous ne sommes pas d'accord, essayer de progresser. Je pense que cela permettrait d'améliorer les relations et d'accroître les possibilités et le potentiel de nos peuples. Mais nous ne voyons aucun signe pour l'instant que c'est l'attitude du gouvernement des États-Unis.

(Traduit de l'original publié par The Nation en anglais)

KvH : Une dernière question : avez-vous vu Barbie ou Oppenheimer ?

MDC : Je n'ai pas vu Oppenheimer, mais on m'a recommandé de le voir, et je le ferai bientôt. J'ai envie de voir Oppenheimer. Je suis moins intéressé par Barbie. Il me semble que Barbie est très, très superficielle.



التعليق


أترك تعليقا
الجميع مطلوبة
لم يتم نشره
captcha challenge
فيما يلي
  • Inglés
  • Francés
  • Portugués

الأكثر قراءة

up